Dalszöveg fordítások

Sōtaisei Riron - ムーンライト銀河 (Muunraito Ginga) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Moonlight Milky Way

I sing at the Moulin Rouge at the end of the Mil-Mil-Milky Way
Tonight, I'll put on an act and dance
That girl who gradually falls in love, You Can Do tying dreams together
Tonight's mood has been decided and a pulse trembles out
 
Midnight, at 3:00, I unprecedently go down the bay coast road
Tonight, I'll put on an act and tie time together
That detached irritable girl, she completely fell in love too late
The chime rings out, 'Are you free tonight?'
 
A skyscraper looking down on two people
The end of showtime is signalled
Attention that paints the stage
I open the one night curtains
 
The moonlight at the end of the Mil-Mil-Milky Way shines loosely
Tonight, I'll put on an act and dance
That girl who completely fell in love realises it at the curtain call
Thinking about it at the end makes you get lost in the pulse
 
A dizzying-like halation
The end of showtime is signalled
Just like a repeating motion
When I want to see you, I always end up doing so
 
A skyscraper looking down on two people
The end of showtime is signalled
Attention that paints the stage
I open the one night curtains
 
Give me your hand, give me your hand,
Give me your hand, say good night
Give me your hand, give me your hand,
Give me your hand, say good night
 
Give me your hand, give me your hand,
Give me your hand, say good night
Give me your hand, give me your hand,
Give me your hand, say good night
 
Kiss me your hand, kiss me your hand,
Kiss me your hand, say goodbye
Kiss me your hand, kiss me your hand,
Kiss me your hand, say goodbye
 
Kiss me your hand, kiss me your hand,
Kiss me your hand, say goodbye
Kiss me your hand, kiss me your hand,
Kiss me your hand, say goodbye
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Sōtaisei Riron

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni